Hà Nội
23°C / 22-25°C

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh

Thứ hai, 19:28 10/02/2020 | Sản phẩm - Dịch vụ

Khi bạn kinh doanh quán ăn và đặt niềm tin tuyệt đối vào trình tiếng Anh của “chị Google Dịch” thì đây là kết quả!

Mỗi ngày dành ra vài tiếng lướt mạng xã hội là đủ để chúng ta chứng kiến hàng tá câu chuyện "dở khóc dở cười". Như mới đây, trong một group đình đám trên Facebook đang lan truyền bài đăng chia sẻ lại những khoảnh khắc dịch menu đồ ăn từ tiếng Việt sang tiếng Anh một cách vô cùng… thảm hoạ, khiến dân tình tự hỏi đây có phải là khi bạn "mù tịt" tiếng Anh nhưng lại có sở thích dùng Google Dịch?

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 1.

Bài đăng đang gây bão trong một group nổi tiếng trên Facebook với hơn 14k reactions và 1,9k bình luận từ dân mạng.

Ghi sai chính tả, mất chữ hay thiết kế gây hiểu nhầm vẫn còn là lỗi khá nhẹ nhàng đó. Những màn đặt tên tiếng Anh trong menu dưới đây mới "đỉnh cao" nè!

Bức ảnh "huyền thoại" nhất trong những màn trổ tài viết tiếng Anh chắc có lẽ là đây: Ô Mai = Umbrella Tomorrow???

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 2.

Vừa xuất hiện mới đây nhất trên mạng xã hội chính là màn dịch "Cút lộn rang me" thành "Get away from me" này. Ủa liên quan?!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 3.

"Nem is gone" cũng là một pha xử lý tiếng Anh vô cùng hài hước từng gây bão khắp cộng đồng mạng thời gian trước.

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 4.

Không phải là menu như những quán trên, tấm bảng hiệu của tiệm này chắc hẳn khiến nhiều người chú ý không ít với màn "Tây ta lẫn lộn" như thế này!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 5.

Mực thì cũng có "mực this, mực that". Ai đời lại đi dịch "ink" (mực viết) thành tên một món ăn cơ chứ?!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 6.

"Evil" (ác quỷ) thì phải "ác" là đúng rồi!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 7.

Giờ mới biết món bún riêu còn có tên quốc tế là... "bún ziu" nữa này!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 8.

Lầm tưởng rằng "con" trong trường hợp này là "child", quán ăn này sẽ khiến nhiều người nước ngoài sợ chết khiếp luôn không chừng!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 9.

Giờ mới biết quả chanh mà cũng có khả năng... leo trèo nữa chứ!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 10.

Từ nay, chúng ta đã có tên gọi mới cho món bánh bèo quen thuộc: Pie Beo?! À, còn món "little cake" là chỉ được ăn ít chứ không được ăn nhiều nhỉ?

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 11.

Phương pháp dịch "word by word" (dịch từng chữ) trở nên vô cùng phổ biến trong những trường hợp hi hữu này...

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 12.

Ồ, hoá ra đi uống trà đá, nước mía thôi mà cũng có "vợ" nhỉ? Sai một li là đi nửa vòng Trái Đất chứ chả đùa!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 13.

Không biết dịch tên con chem chép ra tiếng Anh như thế nào, chủ quán vui tính này quyết để luôn là "chem copy" cho ai muốn hiểu thì hiểu!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 14.

Lại là một trường hợp điển hình khác cho câu nói "sai một li đi một dặm", đổi chữ "i" thành "u" liền thì người ta mới hiểu là con vịt nha tiệm gì đó ơi!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 15.

Quán ăn này lại nhầm lẫn teeth = răng = rang, snake = rắn = rán,... Toàn là từ viết gần giống nhau nhưng ý nghĩa thì khác "một trời một vực".

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 16.

Lẫn lộn ngay từ chữ "trần", quán ăn này ghi hẳn vào menu cụm từ "barefoot" (chân trần) khiến thực khách nước ngoài không ít người.... té ngửa!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 17.

Đến khi đọc menu này thì "cười lộn ruột" thật sự! Ai đời món "vịt trời quay" lại được dịch thành "the sky is turning"...

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 18.

"Muống" trong rau muống và "muỗng" (spoon) bộ có liên quan gì với nhau sao ta?

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 19.

Tiệm này thì lại lầm tưởng "nộm" là từ viết tắt trong "hình nộm", thế nên họ vác hẳn... con ma-nơ-canh vào menu như thế này đây...

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 20.

Ok, đồi - núi - sông đều đủ cả, đến nỗi con ba ba mà được dịch thành... "three three" thì cũng lạy!

Cười ra nước mắt trước những thảm hoạ đặt tên đồ ăn bằng tiếng Anh - Ảnh 21.

Theo Tổ quốc

Bình luận
Xem thêm bình luận
Ý kiến của bạn
Tags:
Tôi luôn nghĩ rằng luôn để nhiệt độ điều hòa 26 độ C là tiết kiệm điện, nhưng đây là một sự hiểu lầm lớn

Tôi luôn nghĩ rằng luôn để nhiệt độ điều hòa 26 độ C là tiết kiệm điện, nhưng đây là một sự hiểu lầm lớn

Bảo vệ người tiêu dùng - 2 giờ trước

Mùa hè đến rồi, nhiệt độ hầu như ngày nào cũng trên 30 độ C. Tôi thực sự muốn bật điều hòa 24/24.

Tiểu thương Hà Nội lợi dụng 'nhà không số, phố không tên', ngang nhiên kinh doanh cánh gà nhiều 'không'

Tiểu thương Hà Nội lợi dụng 'nhà không số, phố không tên', ngang nhiên kinh doanh cánh gà nhiều 'không'

Bảo vệ người tiêu dùng - 3 giờ trước

GĐXH - Ngày 19/5, Công an quận Tây Hồ cho biết, 2 cơ sở kinh doanh đã lợi dụng những căn "nhà không số" ở khu vực ngoài đê sông Hồng, thuộc địa bàn phường Tứ Liên để kinh doanh cánh gà không rõ nguồn gốc.

Giá vé máy bay nội địa tăng cao, ngành du lịch 'chịu trận'

Giá vé máy bay nội địa tăng cao, ngành du lịch 'chịu trận'

Bảo vệ người tiêu dùng - 5 giờ trước

Theo chuyên gia kinh tế, giá vé máy bay nội địa ngày càng đắt đỏ dễ khiến khách đi nước ngoài ngày càng nhiều, du lịch trong nước gặp khó khăn.

Loại quả mọc dại giờ được giới sành ăn lùng mua, giá bán 120.000 đồng/kg vẫn ‘cháy hàng’

Loại quả mọc dại giờ được giới sành ăn lùng mua, giá bán 120.000 đồng/kg vẫn ‘cháy hàng’

Giá cả thị trường - 7 giờ trước

GĐXH - Quả nho rừng có màu đen, vỏ dày, quả tròn hiện được giới nội trợ Hà thành săn lùng khắp các chợ mạng, hiện nay chúng được đăng bán với giá khoảng 120.000 đồng/kg.

Luật Nhà ở 2023: Thời hạn sử dụng chung cư được xác định như thế nào?

Luật Nhà ở 2023: Thời hạn sử dụng chung cư được xác định như thế nào?

Sản phẩm - Dịch vụ - 11 giờ trước

GĐXH - Điều 58 Luật Nhà ở 2023 đã quy định rất rõ về thời hạn sử dụng nhà chung cư. Từ 01/01/2025, Luật Nhà ở 2023 bắt đầu chính thức có hiệu lực.

Đất 'sổ đỏ' Hà Nội chỉ hơn 20 triệu/m2, nơi xa lắc vẫn 'hét' giá 50 triệu/m2

Đất 'sổ đỏ' Hà Nội chỉ hơn 20 triệu/m2, nơi xa lắc vẫn 'hét' giá 50 triệu/m2

Giá cả thị trường - 14 giờ trước

Giá đất ở một số xã của huyện Thanh Trì chỉ từ 20-30 triệu đồng/m2. Trong khi, các xã ở huyện Mê Linh, giá đất có nơi lên đến 50-70 triệu đồng/m2.

Giá chung cư cũ Hà Nội hạ nhiệt

Giá chung cư cũ Hà Nội hạ nhiệt

Giá cả thị trường - 1 ngày trước

Giá căn hộ chung cư cũ Hà Nội liên tục tăng từ đầu năm nay, lượng quan tâm đạt đỉnh vào tháng 3.

Nghề đẽo đá 'ra tiền' của những người phụ nữ vùng biển

Nghề đẽo đá 'ra tiền' của những người phụ nữ vùng biển

Sản phẩm - Dịch vụ - 1 ngày trước

Trưa hè nắng như đổ lửa, những người phụ nữ miền biển ở Hà Tĩnh vẫn cặm cụi gõ “cóc cóc cóc” vào bãi đá, miệt mài mưu sinh với nghề đục hàu.

Bất động sản phân khúc biệt thự, liền kề khu vực nào của Hà Nội có giá đắt nhất?

Bất động sản phân khúc biệt thự, liền kề khu vực nào của Hà Nội có giá đắt nhất?

Sản phẩm - Dịch vụ - 1 ngày trước

GĐXH - Đầu năm 2024, thị trường bất động sản sôi động trở lại. Khác với phân khúc chung cư tăng nhanh giảm nhanh, phân khúc biệt thự, liền kề có sức mua ổn định.

Giá vàng hôm nay 18/5/2024

Giá vàng hôm nay 18/5/2024

Sản phẩm - Dịch vụ - 1 ngày trước

GĐXH - Giá vàng hôm nay 18/5/2024 trên thị trường thế giới tăng vượt mốc 2.414 USD/ounce, kéo giá vàng miếng SJC tăng 400.000 đồng mỗi lượng lên 90,4 triệu đồng/lượng.

Top